TOEIC:009 [English]
今日も「2パラグラフで英字新聞を読もう!」から届いたメールから、分からなかった語句をリストアップしました。
あるある捏造問題
☆encyclopedia 大百科
リョウタの好きな恐竜大百科は、dinosaur of encyclopedia
an encyclopedia of dinosaurでした。
→ チワさん、ご指摘ありがとうございますm(_ _)m
☆tout (the benefits) 大々的に宣伝する
ticket tout でダフ屋となるように、すごく勧めるイメージ?
☆ferment (soybeans) 発酵させる
fermentは、もしかしてfarm(農場)と関係があるのでしょうか?
☆phony (data) いんちきの
☆apparently どうやら
apparentlyは今まで、「明らかに」と考えていたのですが、この意味で使われるのはまれで、上記のような推測というか、恐らく~らしいみたいに使われるみたいです。
☆bogus (information) 嘘の
Coundown for the TOIEC TEST -- 51 days to go
今日も勉強にさせてもらいました。
恐竜大百科はencyclopedia of dinosaurですね。
日本人は冠詞に弱いということで、名詞に不定冠詞を付ける
くせをつけるとよいと思います。"an encyclopedia of dinosaur"
単語の語源を辿ると、頭の部分が変化することは少ないですね。
なので、fermで始まるfermentの語源もfermで始まるのではないかと
思って調べてみたら・・・見つかりました。ラテン語だそうです。
http://i.suntory.co.jp/_wt18mCOcvsGlz75guvp/book/wh/ws/html/html_h/haltukou.html
長くなってすみません。また楽しみにしてます。【チワ】
by CHOCOSON (2007-02-01 23:19)
コメントありがとうございます!
ぅあ、大百科の恐竜になっていましたね。。
早速赤ペン入れてくださりありがとうございます。
fermentは、farmとは違いますね^^; eとa間違えました。
ラテン語の泡立つ[fermentum]から来ているのか~。
勉強させていただきました!これでTOEICスコアアップ間違いなしでっす!
by hiruruk (2007-02-02 10:12)